Народилася Ольга Кобилянська 27 листопада 1863р. у
містечку Гура-Гумора в Південній Буковині в багатодітній сім'ї дрібного
урядовця. З дитячих років вона знала не тільки українську, а й польську та
німецьку мови, якими говорили в її родині. Дитинство й юність майбутньої
письменниці минули в румунсько-німецьких містечках Гура-Гумора, Сучава,
Кімполунг. Пізніше вона жила в с. Димка, а з 1891р. — у Чернівцях. У Південній
Буковині, заселеній переважно німцями й румунами, жили й українці. Але
українських шкіл чи культурно-освітніх закладів у 60 — 80-ті рр. тут не було.
Німецька школа не могла дати Кобилянській будь-яких знань з історії культури
українського народу. Перші літературні твори О. Кобилянської, написані
німецькою мовою ще без чіткого уявлення, "що значить слово "література”,
припадають на початок 80-х рр. ("Гортенза, або нарис з життя однієї дівчини”,
"Доля чи воля?”). Ранні неопубліковані твори Кобилянської ("Гортенза”, "Малюнок
з народного життя на Буковині”, "Видиво”, "Людина з народу” та ін.) сьогодні
зберігають переважно пізнавальне значення, відображаючи окремі сцени з життя
містечкової інтелігенції, людей з народу. Німецька мова, як і німецька
культура, відіграли позитивну роль у житті й творчості Кобилянської. Вони, як
слушно зауважила Леся Українка, допомогли Кобилянській вийти в широкий світ
загальнолюдської культури. Але для утвердження Кобилянської як української
письменниці необхідно було глибоко знати не лише українську мову, а й надбання
української літератури. Цю істину вона все ясніше почала усвідомлювати і з
кінця 80-х років наполегливо вивчає культурну спадщину свого народу, виявляє
дедалі більший інтерес до його життя. Тоді ж вона бере активну участь у так
званому феміністичному русі, який зачепив чимало наболілих питань, над якими замислювалися
представники передової інтелігенції. Ставши у 1894р. однією з ініціаторок
створення "Товариства руських жінок на Буковині”, Кобилянська обгрунтувала мету
цього руху в брошурі "Дещо про ідею жіночого руху”. Письменниця порушила
питання про тяжке становище жінки "середньої верстви”, активно виступила за
рівноправність жінки й чоловіка, за її право на гідне людини життя. Ці думки
виявилися в ранніх творах письменниці. У деяких з них ("Гортенза”, "Вона вийшла
заміж” та ін.), змальовуючи духовний світ своїх героїнь, письменниця робить
наголос на їх пошуках особистого щастя. В "Людині”, а ще більше в "Царівні”
особисте щастя героїнь Кобилянської більшою чи меншою мірою вже пов'язується з
соціальними проблемами, активною позицією людини в житті, з необхідністю
боротися з обставинами, що сковують розвиток її духовних сил. Продовжуючи
проблематику "Людини”, повість "Царівна” (1895) свідчила про розширення
світобачення письменниці, поглиблення її реалістичної манери, засобів
психологічного аналізу. Повість має складну творчу історію. Писалась вона і
доопрацьовувалась тривалий час (1888 — 1893), первісний текст її був німецький,
пізніший — український. Надрукована повість була в газеті "Буковина” (1895) і
того ж року вийшла в Чернівцях окремим виданням. Торкнувшись морально-етичних
проблем життя інтелігенції у таких новелах, як "Аристократка” (1896),
"Impromptu phantasie”, Кобилянська продовжує розробляти їх у наступних творах і
створює три цілісних образи жінок-інтелігенток в оповіданні "Valse
melancolique” (1898). Згодом вона повертається до цієї теми в повістях "Ніоба”
(1905), "Через кладку”, "За ситуаціями” (1913). Тема інтелігенції проходить
через усю творчість Кобилянськоі — від її ранніх оповідань та повістей до
"Апостола черні”. Зображення життя села, його соціально-психологічних і
морально-етичних проблем стало другою провідною лінією творчості Кобилянської.
"Щоденники” письменниці переконливо свідчать, що в другій половині 80-х рр.
вона вже замислюється над долею народу, пов'язуючи проникнення в його життя з
опануванням соціалістичних ідей. В новелі "Жебрачка” (1895) письменниця вперше
показує людину з народу, яка опинилася без засобів до існування, живе з
милостині. У середині 90-х рр. письменниця поглиблює знання життя селянства,
чому сприяють її тісні контакти з мешканцями буковинських сіл, зокрема Димки,
що згодом увійде в її творчість страшною трагедією-братовбивством ("Земля”).
Глибоко правдиві картини з життя села Кобилянська дала в новелах "Банк
ру-стикальний”, "На полях”, "У св. Івана”, "Час”, "Некультурна”. Визначним
досягненням української літератури, вагомим внеском письменниці у розробку теми
землі у світовій літературі є повість Кобилянської "Земля”. "Факти, що
спонукали мене написати "Землю”, правдиві. Особи майже всі що до одної також із
життя взяті. Я просто фізично терпіла під з'явиськом тих фактів, і коли писала,
ох, як хвилями ридала!..” — згадує О. Кобилянська в автобіографічному нарисі
"Про себе саму”. Саме це дало підстави Франкові назвати "Землю” твором, який,
крім художньої цінності, "матиме тривале значення ще й як документ способу
мислення нашого народу в час теперішнього тяжкого лихоліття”. На початку 900-х
рр., розробляючи проблеми, накреслені в ранніх творах, письменниця прагне
розширити сферу своїх художніх пошуків, звертається до абстрактно-символічних
тем і образів ("Акорди”, "Хрест”, "Місяць” та ін.), пише ряд поезій в прозі,
серед яких є майстерні художні мініатюри. Кобилянська друкує окремі твори в
модерністських журналах "Світ”, "Українська хата”. Реалістичні й романтичні тенденції
творчості Кобилянської своєрідно поєднуються в одному з її кращих творів —
повісті "В неділю рано зілля копала”, в основі якої — мотив романтичної
пісні-балади "Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці”, що неодноразово
опрацьовувався українськими письменниками, зокрема М. Ста-рицьким у драмі під
однойменною назвою. Повість перекладена багатьма мовами, інсценізована, з
успіхом йде на сценах театрів нашої країни. Творчість Кобилянської 20 — 30-х
рр., у період, коли Північна Буковина опинилася під владою боярської Румунії,
проходила в особливо складних і тяжких умовах. Українська мова й культура у
цьому краї жорстоко переслідувалися, проте й у таких умовах Кобилянська
налагоджує контакти з українською літературною молоддю прогресивного журналу
"Промінь” (1921 — 1923), з львівським місячником "Нові шляхи”, з харківським
видавництвом "Рух”, де протягом 1927 — 1929рр. вийшли її "Твори” в дев'яти
томах. У творах Кобилянської періоду першої світової війни та часів
боярсько-румунської окупації Північної Буковини з'явилися деякі нові мотиви. В
оповідання письменниці ввійшла тема війни ("Юда”, "Лист засудженого вояка до
своєї жінки”, "Назустріч долі” (1917), "Зійшов з розуму” (1923) та ін.), що
була однією з провідних у творчості В. Стефаника, Марка Черемшини, О. Маковея,
К. Гриневичевої та ін. У деяких оповіданнях та новелах післявоєнного періоду
Кобилянська звернулася до відображення тих морально-етичних проблем, що стали
предметом художнього аналізу в багатьох її творах, написаних у кінці XIX — на
початку XX ст. Так, мотиви "Землі” знаходять своєрідне продовження і певне
поглиблення в соціально-побутовому оповіданні "Вовчиха”. Творчість Кобилянської
20 — 30-х рр підпадає під певний вплив символізму ("Сниться”, "Пресвятая
богородице, помилуй нас!”). У романі "Апостол черні” письменниця певною мірою
ідеалізує буковинське духовенство, наділяючи таких духовних пастирів, як о.
Захарій, багатьма громадянськими й християнськими чеснотами. Виступивши в
середині 90-х рр. як українська письменниця з оповіданнями й повістями з життя
інтелігенції, Кобилянська протягом майже півстоліття створила десятки
оповідань, нарисів, новел, повістей, критичних і публіцистичних статей,
перекладів, лишила значне за обсягом листування. Велика частина її творів
написана німецькою мовою. З них лише деякі були надруковані в періодичних
виданнях; у 1901р. вони вийшли окремою книжкою під назвою "Kleinrussische
Novellen”. Окрему ідейно-тематичну групу становлять мемуарні та публіцистичні
твори Кобилянської, написані в радянський період її діяльності. Обставинами
життя і творчістю Кобилянська глибоко вросла в буковинський грунт. Разом з тим
вона ніколи не замикалася у вузьких етнографічних рамках і охоплювала зором усю
Україну. Активна учасниця загальноукраїнського літературного процесу,
Кобилянська постійно спілкувалася з культурами інших народів, зокрема тих, які
жили в Австро-Угорській імперії. Завдяки новаторству, співзвучності
прогресивним тенденціям світової літератури проза Кобилянської в її вершинних
виявах викликала і викликає значний інтерес не лише в нашій країні, а й за її
межами. Кращі твори письменниці вийшли у перекладах багатьма мовами, зокрема
слов'янськими, відіграли й відіграють важливу роль у міжслов'янських
літературних контактах, піднімаючи міжнародний престиж українського художнього
слова.
|